Говорят, что русский перевод этой книги, выполненный Н. Федуро, получил премию «Абзац» как худший перевод года…
Я тут читаю ее в переводе Е.Мартинкевич(а), но вдохновляюсь не сильно.
Наоборот… сильно разочарован. Ибо аннотации как всегда обещали. Речь о книге Дугласа Коупленда “Рабы Макрософт”.
Возможно, дело в том, что Коупленд писал ее для тех, кто вырос с клавиатурой в руках и способен собирать компы с закрытыми глазами и писать любые программы одной левой. То есть, очень специфическая книга для очень специфических людей. Но увы, герои не вдохновляют. В них нет ничего, кроме некой позы, которая заменяет позицию. На нердов они не тянут, кроме, разве что, Майкла. Но и тот легко вписывается в окружающий мир, очень легко… герои однообразны в своих проявлениях, они просто ведут задушевные разговоры о компьютерах и научные псевдобеседы о чем-то технологическом. Вот какая работа происходит в голове у Дэниела: я задумался о слове машина… сегодня я узнал новое слово – ин
...
Читать дальше »